Giuro davanti a Dio che provvederò a raccogliere la qui presente giuria in luogo adatto e appartato, secondo le istruzioni ricevute dalla Corte.
I swear by Almighty God that I shall well and truly keep this jury in some private and convenient place with such accommodation as the court shall direct.
Tu stai zitto e vai con gli altri a raccogliere la roba di John.
Will you keep quiet and go get our friend's equipment together?
E' riuscito a raccogliere la lista di tutti gli Scanners venuti al mondo.
Somehow he was able to gather a master list of all the scanners who were ever born.
La strega andò a raccogliere la legna per accendere il fuoco.
"As soon as the sun was up... "the witch made Gretel fetch the wood and kindle a fire.
Il giorno che morì Jones ero fuori a raccogliere la legna.
The day that Jones died, I was out collecting wood.
E quando un agente cade in questa guerra... altri sono pronti a raccogliere la sfida... e combattere casa per casa i responsabili.
And when an officer falls in this war... others stand ready to pick up the challenge... and carry the fight to the very doorstep of those responsible.
Tuo fratello e' fuori a raccogliere la spazzatura dalla strada.
Your brother is out picking up trash on the highway.
Perché se comincia con una bugia perderà il migliore alleato che abbia mai avuto in vita sua e non starò neanche a raccogliere la sua deposizione.
Because if you start with a lie you will have lost the greatest ally you've ever had in your life and I won't even bother to take your statement.
Li aiutiamo a raccogliere la roba?
Should we help them pick up their stuff?
Non mi hai trovato la pistola e sei tu che hai lasciato Nunally a raccogliere la confessione di uno che aveva picchiato_
You couldn't find my gun and you're the one that let Nunally take the confession of a guy he beat up. Nunally?
La prossima volta facciamo a casa di qualcun altro, vediamo come se la cavano a raccogliere la spazzatura.
God, next time we're doing it somewhere else, let senior management pick up the tab.
Siete sicuro che non sia rientrato durante il giorno, uh, forse mentre eravate fuori a raccogliere la legna?
Are you sure he didn't come home during the day, maybe while you were out gathering firewood?
Consentirò che il signor Darcy mi lasci aiutare a raccogliere la moltitudine di uccelli che cadranno a capofitto dal cielo.
I shall suffer Mr Darcy to let me help pick up the multitude of birds that shall come tumbling from the sky.
Il miglior amico di Lian-Chu andava sempre a raccogliere la legna per il fuoco insieme al buffo cane blu parlante.
The best friend of Lian-Chu always went to get wood for the fire along with the funny blue dog who talks.
Ok, vado in ospedale a raccogliere la sua deposizione.
Okay, I'm on my way to the hospital to get his statement
Ma sebbene la sua idea sulla selezione naturale fosse la stessa di Darwin, non aveva trascorso 20 anni a raccogliere la montagna di prove a sostegno di essa come Darwin aveva fatto.
But although his idea of natural selection was the same as Darwin's, he had not spent 20 years gathering the mountain of evidence to support it, as Darwin had done.
Ma provò a raccogliere la sua sicurezza per il faccia a faccia con Herbert Love.
But he tried to muster the old self-confidence for his face time with Herbert Love.
D'accordo, adesso andiamo a casa a raccogliere la tua roba.
All right, now let's go home and pack up your stuff.
Due figli e quindici anni passati a... raccogliere la roba di tutti... a lavarla e a pulirla e a piegarla e a metterla in ordine e a ricominciare dall'inizio come se mi trovassi su una dannata ruota.
Two children. 15 years of... collecting all of everyone's shit and... and washing it and cleaning it and folding it and tidying it. And going back to the start like I'm on a bloody wheel.
Immagino sarai piu' che ansiosa di iniziare a raccogliere la ricompensa per la tua lealta'.
I imagine you are more than eager to begin reaping the rewards for your loyalty.
cioe', noi stiamo li'... a raccogliere la legna, siamo... stiamo lottando e lui si sta semplicemente rilassando.
I mean, we're there with all-- collecting wood, we're-- we're struggling, and he's just there chilling. Don't you want to help?
Ci pensa lo sceriffo Carreira a raccogliere la tua deposizione.
Give your statement to Sheriff Carreira.
Insegna a raccogliere la palla per poi lanciarla lungo il campo?
Did he teach them to pick the ball up and throw it down the field?
Sono riuscito a raccogliere la targhetta della tintoria.
I ran that dry-cleaning tag to ground.
Andiamo, amico, sei stato tu a raccogliere la sfida!
Come on, man, y-you're the guy who picked up the fight!
Ti do il tempo che ti serve a raccogliere la roba che c'e' in questa vecchia e triste casa e poi scomparirai, senza fare rumore.
I'll give you however long it takes to pack up this sad, old house. And then you disappear quietly.
Le domestiche sono una variabile di insoddisfazione, ma credo che questa qui vada proprio a raccogliere la polvere dalle altre case e... la sparga in casa nostra.
But i think this one actually collects dust from other homes And sprinkles it around ours. [laughs] i will talk to her.
Pensai che cosi' si sarebbero decisi... a lasciarmi in pace e limitarsi a raccogliere la mia denuncia.
I thought that would get them to, you know, leave me alone, accept the missing person, like that.
Sei pronto a raccogliere la sfida?
Are you up to the challenge?
Se non le spiace, mando un altro ufficiale a raccogliere la sua deposizione.
If you'll excuse me, I'll have another officer come and take an official statement.
Hanno detto che sarebbe venuti a raccogliere la tua dichiarazione.
They said they'd come in and take your statement.
Sono andata a raccogliere la deposizione di Julia, e l'ho vista parlare con Sean Wyatt, l'ho visto fare un segno che non ho riconosciuto, e nemmeno lui.
When I went to take Julia's statement just now, I saw her talking to Sean Wyatt, and he signed something that I didn't recognize, nor did he.
Mi sono presa la colpa al tuo posto, e ho passato tutta l'estate a raccogliere la spazzatura sulla spiaggia.
I covered for you, and I spent the summer picking up trash on the beach!
Verra' qui a raccogliere la vostra deposizione riguardo ieri sera.
He's coming over to take your statement about last night.
Riesce a raccogliere la somma in tempo?
Can you get the ransom together in enough time?
Si' lo sto aiutando a raccogliere la sua roba.
Yeah, helping him collect his shit.
Un giorno, mentre era fuori a raccogliere la legna, la donna diede forma a una fanciulla di neve.
One day, while out gathering wood, the wife built a maiden out of snow.
Suppongo che questi due credessero di andare a raccogliere la frutta.
Guess these two thought we were going to pick fruit.
Dopo manderemo un paio di detective a raccogliere la sua dichiarazione.
We'll send a couple of detectives over later to take your statement. Hi.
SPARO...lui corse servile a raccogliere la preda ma si rese conto che la preda era il vecchio capobranco.
He runs sevile to collect the prey, but he realizes the prey was the old leader of the pack.
Ora abbiamo bisogno di aiutarlo a raccogliere la loro energia e la fuga.
Now we need you to help him collect their energy and escape.
Il diavolo è arrivato a raccogliere la sua causa: l'anima di Tom.
The devil arrived to collect his due: Tom's soul.
Procediamo a raccogliere la lampada: metteremo le tazze sul tubo e incolleremo la struttura.
We proceed to collect the lamp: we will put the mugs on the tube and glue the structure.
Continueremo a raccogliere la sfida di diventare il "numero 1 nelle attività di promozione della diversità in ogni paese e area geografica".
We will continue to take up the challenge of becoming "No.1 in Diversity Promoting Activities in each country and region."
6.4903478622437s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?